Achtung!!!


Wir sind auf unsere neue Webseite: exlibrus.net umgezogen!

Ihr account ist ebenfalls auf unsere neue Seite übertragen worden. Geben Sie beim "Anmelden" -> "Autorisierung" im Feld E-Mail-Adresse Ihre E-Mail, die Sie früher bei der Registrierung benutzt haben. Danach gehen Sie auf "Passwort vergessen?". Durch anfordern neues Passwortes können Sie wie dies angefordert wird, ein neues Passwort Ihrer Wahl eingeben. Danach verwenden Sie immer Ihre aktuellen Zugangsdaten.

Website www.exlibrus.de können Sie von nun an nur zur informativen Zwecken benutzen!

Beste Grüße

Ihr Exlibrus-Team

BORIS GODUNOV (978-5-93898-131-7)



Kein Bild.

Titel:
BORIS GODUNOV 
Autor:
Puškin A.S. 
Verleger:
Erscheinungsort:
Sankt-Peterburg  (Russland)
Erscheinungsjahr:
2007 
Seitenanzahl:
304, 40 il., Hardcover 
Serie:
Familnaja biblioteka. Paradnyj zal 
ISBN:
978-5-93898-131-7
EAN:
9785938981317
Preis:
EUR 99,00
Lieferzeit:
Lieferbar innerhalb von ca. 4-6 Wochen
Anmerkungen:
-

V nastojaščem izdanii po avtografu publikuetsja rannjaja redakcija dramy, sozdannaja A. S. Puškinym v michajlovskoj ssylke, ozaglavlennaja «Komedija o care Borise i o Griške Otrepeve» (1825). V priloženii pomeščeny obstojatelnye kommentarii veduščich issledovatelej tvorčestva A. S. Puškina, napisannye specialno dlja ėtogo izdanija. Vpervye posle 1927 goda v knige vosproizveden cikl illjustracij B. V. Zvorykina (1872–1942), vypolnennyj chudožnikom dlja francuzskogo izdatelstva «H. Piazza» i priznannyj vydajuščimsja dostiženiem knižnoj grafiki. Takže privoditsja podrobnyj biografičeskij očerk o B. V. Zvorykine. V nastojaščem izdanii v polnom obeme vosproizveden cikl illjustracij Borisa Zvorykina k izdaniju prozaičeskogo francuzskogo perevoda «Borisa Godunova», vypuščennomu v Pariže v 1927 godu. Sovmeščenie russkogo teksta dramy A. S. Puškina s knižnym oformleniem Borisa Zvorykina predstavljaet soboj neprostuju zadaču. Tak, v parižskom izdanii 1927 goda pjat ornamentalnych šmuctitulov, sozdannych chudožnikom, deljat tekst soveršenno proizvolno, sozdavaja ložnoe vpečatle nie, čto u Puškina pesa sostoit iz dejstvij ili aktov s sootvetstvujuščimi nazvanijami. V našem izdanii ėti šmuctituly sochraneny kak ėlement oformlenija, v odnom rjadu s drugimi illjustracijami chudožnika. My liš pozvolili sebe izmenit ich raspoloženie otnositelno puškinskogo teksta takim obrazom, čto soderžaščiesja v ramkach cifry točno oboznačajut daty sobytij, razvoračivajuščichsja v drame: 1598, 1603, 1603–1604, 1604 i 1605 gody. Odnako podčerkivaem, čto ėtot «chronologičeskij kommentarij» privnesen nami; takoe razdelenie teksta ne imeet otnošenija k kompozicionnomu zamyslu Puškina. Čtoby sochranit koncepciju šriftovogo oformlenija knigi, vse nadpisi na francuzskom jazyke, stilizovannye Zvorykinym pod poluustav, byli peredelany po-russki specialno dlja nastojaščego izdanija.