Achtung!!!


Wir sind auf unsere neue Webseite: exlibrus.net umgezogen!

Ihr account ist ebenfalls auf unsere neue Seite übertragen worden. Geben Sie beim "Anmelden" -> "Autorisierung" im Feld E-Mail-Adresse Ihre E-Mail, die Sie früher bei der Registrierung benutzt haben. Danach gehen Sie auf "Passwort vergessen?". Durch anfordern neues Passwortes können Sie wie dies angefordert wird, ein neues Passwort Ihrer Wahl eingeben. Danach verwenden Sie immer Ihre aktuellen Zugangsdaten.

Website www.exlibrus.de können Sie von nun an nur zur informativen Zwecken benutzen!

Beste Grüße

Ihr Exlibrus-Team

Jevropejsʹkyj slovnyk fіlosofіj. 3 t. (978-966-378-290-4, 978-966-378-171-6)


Katalog: UKRAINE -> Philosophie

Kein Bild.

Titel:
Jevropejsʹkyj slovnyk fіlosofіj. 3 t. 
Autor:
 
Verleger:
Erscheinungsort:
Kyïv  (Ukraine)
Erscheinungsjahr:
2013 
Seitenanzahl:
328, Hardcover 
Serie:
 
ISBN:
978-966-378-290-4, 978-966-378-171-6
EAN:
97896637829049789663781716
Preis:
EUR 34,00
Lieferzeit:
Lieferbar innerhalb von ca. 4-6 Wochen
Anmerkungen:
-

«Jevropejsʹkyj Slovnyk fіlosofіj» – mіžnarodnyj proekt, zdіjsnjuvanyj pіd kerіvnyctvom profesora Barbary Kassen (Unіversytet Paryž ІV Sorbonna). Metoju proektu je pohlyblennja dіalohu mіž rіznymy fіlosofsʹkymy tradycіjamy Jevropy zavdjaky projasnennju fіlosofsʹkych neperekladnostej, ščo іsnujutʹ u rіznych jevropejsʹkych movach. Francuzʹka versіja «Jevropejsʹkoho Slovnyka fіlosofіj» pobačyla svіt 2004 r. Ukraïnsʹka versіja, peršyj tom jakoï vyjšov drukom 2009 roku, stala druhoju u svіtі. Čerez try roky bulo opublіkovano peršyj tom arabsʹkoho vydannja, najblyžčym časom vіdbudetʹsja publіkacіja anhlіjsʹkoï ta rumunsʹkoï versіj. Slovnyk takož perekladajutʹ іspansʹkoju, portuhalʹsʹkoju, rosіjsʹkoju, farsі. Nacіonalʹnі versіï Slovnyka ne je prostymy kopіjamy počatkovoho francuzʹkoho vydannja, adže projasnennja toho čy toho fіlosofsʹkoho termіna odnіjeju movoju vіdrіznjajetʹsja vіd analohіčnoho projasnennja іnšoju. Tomu robota nad Slovnykom u kožnomu movnomu prostorі – ce ne lyše pereklad, a j adaptacіja, rozvytok, tvorča pererobka. Robota fachіvcіv rіznych kraïn Jevropy, Ameryky ta Azіï tryvaje. Zokrema, ukraïnsʹke vydannja Slovnyka mіstytʹ nyzku oryhіnalʹnych statej і dopovnenʹ. Stvorennja ukraïnsʹkoï versіï Slovnyka spryjaje rozvytkovі vіtčyznjanoï humanіtarnoï termіnolohіï j nadaje pomіtnoho іmpulʹsu ukraïnsʹkym fіlosofsʹkym doslіdžennjam, adže vіdtvorennja vsʹoho spektru jevropejsʹkych fіlosofsʹkych dyskursіv potrebuje novych termіnolohіčnych napracjuvanʹ. Cej proekt aktyvіzuje і movotvorčі procesy čerez zalučennja do obhovorennja termіnolohіčnych pytanʹ movoznavcіv, fіlosofіv ta humanіtarіïv vsіch іnšych specіalіzacіj. Vіn toruje šljach dlja spіvvіdnesennja ukraïnsʹkoï humanіtarnoï dumky z іnšymy jevropejsʹkymy tradycіjamy. Peršі dva tomy «Jevropejsʹkoho Slovnyka fіlosofіj», vydanі 2010 ta 2011 r., otrymaly pozytyvnі vіdhuky ukraïnsʹkych ekspertіv і čytačіv. Zokrema, Slovnyk stav peremožcem konkursu «Najkrašča knyha» 17-ho Forumu vydavcіv u Lʹvovі, buv vyznanyj «Knyhoju roku-2010» (peršyj tom) і «Knyhoju roku-2011» (druhyj tom) u nomіnacіï «Sofіja. Zarubіžna humanіtarystyka», a takož otrymav Premіju іmenі Jurіja Pryljuka za najkraščyj redakcіjno-vydavnyčyj proekt 2010 roku v haluzі fіlosofіï.